情侶間最怕的一件事
發生了就會"愛不持久"
https://www.youtube.com/watch?v=jo1_KQynuuQ
兩首都很喜歡
前者是曲風
後者是詞為主要
套一句那位北大補教的蒙古大夫社會科老師
"愛就是要溝通,水溝不通會發臭"
顯然維持關係也是透過不斷溝通
否則當初的愛很快就消失了
愛的經營,經營溝通
不可能等到"臭掉"
到時就像臭水溝一樣避而遠之
近來在整理歌單還真不是件易事
可是常常會有驚喜
這些年累積下來的清單
可能會比"那些年,我們一起追的女孩"還要精彩
Misunderstood就是多年前的驚喜
Youtube可以看一整天都不膩
遑論是一個有趣的Music Video
跟Mistake相似但些微不同的用法
更多包涵"錯誤、過失、疏忽和誤認"的含意
而另一方面的北一補教的英語一派
強調拆字的同宗楊姓教師
以字型來讓大家記下單字,像是中文的"會意"
的確是個不錯的方法
依然記憶猶新
當時因為"quarrel"這個單字
就讓你認定程度高人一等
雖然有失偏頗
不過僅僅一次的唯一及格~就不好否認了
Mis為字首的字其實還蠻好記
-understand 理解
-take 獲取
-speak 發言
-read 解讀
-pronounce 發佈
PF:
加上MIS在前,或可以說加上"MISS"在前
MISS有著想念或錯失的意思
幾乎都把它記成"『錯失』了所以「想念」"
因為失去才想念阿!!沒有失去怎會想念她呢??
字首的"MIS"則是"『錯失』了某些資訊所以「弄錯」"
Mis-understand 理解 (錯誤理解-誤解)
Mis-take 獲取 (錯誤獲取-出錯)
Mis-speak 發言 (錯誤發言-誤言)
Mis-read 解讀 (錯誤解讀-誤以為)
Mis-pronounce 發佈 (錯誤發佈-誤發訊息)
把流程合理化,可能是在學英文的步驟之一
避免誤解,溝通的確是大學問
說到溝通的始祖作家-劉墉
除了最被大家熟知的"我不是教你詐"
http://www.readingtimes.com.tw/timeshtml/ad/PY9004/
他還寫過溝通和語言藝術的合輯
1997-創造雙贏的溝通(與劉軒合著)
2000-把話說到心窩裡
2001-把話說到心窩裡2
2006-偷偷說到心深處
通常在Music Video裡的對白不太常見
這曲又是在開頭就直接下了一段劇情
如果以說故事來講
男主角的想像力真的算異於常人
就不先破梗來雷大家
不過最後女主角還把他的"練肖話"聽完
真相聽完好像更難接受吧?
https://www.youtube.com/watch?v=Q0Lg_ISGGW4
Oh my God!! Jack, what the hell is going on? 天阿~傑克!! 現在是怎樣?
wait~wait! It's not what it looks like. 等等~等等~事情不是你看到的這樣
There's a naked chick in your bed. 有個全裸的賤人在你床上耶!
Just let me explain, OK? Just let me explain. 讓我解釋~好嗎?讓我解釋
Should I? Could I? 我該嗎? 能嗎?
Have said the wrong things right a thousand times 千撒萬謊
If I could just rewind, I see it in my mind 可以的話我願意改過
If I could turn back time, you'd still be mine 如果時光倒流你就還會是我的
You cried, I died 看到你哭,我死心了
I should have shut my mouth, things headed south 我不該多說,如今一切已付諸流水
As the words slipped off my tongue, they sounded dumb 那些話聽起來像是傻瓜
If this old heart could talk, it'd say you're the one 心之所嚮,妳是唯一
I'm wasting time when I think about it 我想可能我是在虛度光陰
I should have drove all night,I would have run all the lights整晚夜車路光閃爍
I was misunderstood 我真的好傻
I stumbled like my words, Did the best I could 連我說的都不信,我盡力了嗎
Damn, misunderstood 操~我蠢的真該死
Could I? Should I? 能嗎? 該不該?
Apologize for sleeping on the couch that night 原諒我睡沙發那晚
Staying out too late with all of my friends 與朋友瞎混的夜晚
You found me passed out in the yard again 還爛醉如泥的被你發現
You cried, I tried 你痛哭失聲,我試著解釋
To stretch the truth, but didn't lie 句句屬實毫無謊言
It's not so bad when you think about it 情況並沒有你想的那麼糟
I should have drove all night, I would have run all the lights 也許我該徹夜找你,但光陰飛逝
I was misunderstood 我錯過了
I stumbled like my words, did the best I could 錯過了你,說了那些愚蠢的話
I'm hanging outside your door 我跪在門前
I've been here before 此景似曾相識
Misunderstood 一場誤會
I stumbled like my words, did the best I could 我講了糊塗畫,我願意為你犧牲
Damn, misunderstood 該死,我錯了
Intentions good 我努力想改變
It's you and I, just think about it 讓我們好好想一想
I should have drove all night 一邊開車一邊打哈欠
I would have run all the lights 想到見你就不累
I was misunderstood 我的誤解
I stumbled like my words, did the best I could 話語傷人,但我用盡全力挽回
Misunderstood 之前全是誤解
I'm hanging outside your door 我跪在門前
I've been here before 此景似曾相識
Misunderstood 一場誤會
I stumbled like my words, did the best I could 我說了不該說的,我在挽回
Damn, misunderstood 抱歉,我誤會了
Intentions good 我願意改變
That's exactly how it happened. 事情就是這樣發生了
王力宏的安全感玩躲貓貓
留言列表